Streame Musik und Podcasts GRATIS auf Amazon Music. Keine Mitgliedschaft erforderlich.Gratis hören
Istvan Nemeth

The Hungarian Musical Mother Tongue

Istvan Nemeth

38 SONGS • 1 STUNDE UND 6 MINUTEN • JUL 15 2014

1
Sir a szemem, hull az konyvem (My eyes weep, I shed tears)
01:06
2
Haragusznak a jo gazdak (The good farmers are angry)
02:07
3
Szilvas falujaba Vidroczki a nevem (My name is Vidroczki from the village of Szilvas)
00:52
4
Nagy udvara van a holdnak (There is a large circle around the moon)
01:05
5
Nepdal hosszu furulyan (Folksong on a long flute)
02:00
6
Nem vetettem semmit hazam falujanak (I have done no harm to my village)
01:48
7
Olyan felesegem vagyon (My wife is of the sort)
01:19
8
Raszallott a pava megyehaz falara (The peacock has flown onto the wall of the county hall)
00:38
9
Leszallott a pava varmegye kutjara (The peacock has settled on the county well)
01:44
10
Lovam hajat lefele fujja a szel (The wind blows back my horse's mane)
02:03
11
Edes jo Istenem, inditsd meg arvizet (Good Lord, let the flood free)
03:15
12
Egy kicsi madarka (A small bird)
00:46
13
Egy kicsi madarka (A small bird)
00:56
14
Ropulj, pava, ropulj (Fly, peacock, fly)
00:41
15
Tancdallam (Dance melody)
02:26
16
Kiszaradt a tobol … (The lake has dried up …)
03:18
17
Lehullott a Jezus vere (Jesus' blood has been shed)
01:43
18
Jaj, lelkem, lelkem jo tarsam … (Woe, my dear, my dearest good companion …)
04:15
19
Amhara epikus enek (Amharic epic song)
02:52
20
Siralmas volt nekem vilagra szuletnem (It is lamentable that I was born into this world)
01:14
21
Tik, lud maja (Chicken and goose liver)
00:53
22
Lura, csikos, lura (Mount the horse, horse-herder)
03:31
23
Beli buba, a bocsobe (Sleep baby in the cradle)
00:49
24
Csordapasztorok … (Herdsmen …)
01:29
25
Ne hagyi elesnem (Do not let me fall)
01:54
26
Ne aludj el, ket szememnek vilaga (Do not drop asleep, my eyes)
00:45
27
Felnyott az ut mellett 2 szal majoranna (2 pieces of marjoram have shut up at the side of the road)
02:17
28
Vagjak az erdei utat (The forest road is being cleared)
03:12
29
Rongyot, asszonok! (Rags, women!)
00:49
30
Magyar asszonyok, magyar anyak! (Hungarian women, Hungarian mothers!)
00:42
31
Hejde, betett nekem a gyulai vasar (The market of Gyula has done me dirt)
01:05
32
Az arvak istene azt el nem nezheti (The god of the orphans cannot let it)
01:22
33
Feljott a fenyes hold az eg kozepere (The bright moon has risen high into the sky)
01:24
34
Ennek a gazdanak szep kocsija van (This farmer has a nice cart)
01:49
35
Ha a dunna szolni tudna (If the eiderdown could speak)
00:48
36
Dudanota dudan (Bagpipe melody performed on bagpipe)
02:27
37
Magyar verbunk (Hungarian verbunk)
02:02
38
Fordulos (Turning dance)
03:32
℗© 2014 Hungaroton