21Tik, lud maja (Chicken and goose liver)
22Lura, csikos, lura (Mount the horse, horse-herder)
23Beli buba, a bocsobe (Sleep baby in the cradle)
24Csordapasztorok … (Herdsmen …)
25Ne hagyi elesnem (Do not let me fall)
26Ne aludj el, ket szememnek vilaga (Do not drop asleep, my eyes)
27Felnyott az ut mellett 2 szal majoranna (2 pieces of marjoram have shut up at the side of the road)
28Vagjak az erdei utat (The forest road is being cleared)
29Rongyot, asszonok! (Rags, women!)
30Magyar asszonyok, magyar anyak! (Hungarian women, Hungarian mothers!)
31Hejde, betett nekem a gyulai vasar (The market of Gyula has done me dirt)
32Az arvak istene azt el nem nezheti (The god of the orphans cannot let it)
33Feljott a fenyes hold az eg kozepere (The bright moon has risen high into the sky)
34Ennek a gazdanak szep kocsija van (This farmer has a nice cart)
35Ha a dunna szolni tudna (If the eiderdown could speak)
36Dudanota dudan (Bagpipe melody performed on bagpipe)
37Magyar verbunk (Hungarian verbunk)
38 ℗© 2014 Hungaroton